“L’illusione è la gramigna più tenace della coscienza collettiva: la storia insegna, ma non ha scolari” - Antonio Gramsci
HomeAgoràDialetto, italiano e inglese: tre lingue per il nuovo libro di Pasquale...

Dialetto, italiano e inglese: tre lingue per il nuovo libro di Pasquale Roppa “A storia ‘e Jazzaria”

È stato appena pubblicato il secondo libro di Pasquale Roppa con la monografia del poeta Romano Palmieri. Il volume che sarà disponibile tra qualche giorno in libreria e sui principali store on line, contiene inediti ed in particolare include un poema dialettale sulla storia di Gizzeria tradotto in italiano e in Inglese. La prefazione del libro è del filologo Francesco Polopoli. La casa editrice è la grafichE’ditore. Il testo è corredato dal QR-code con una registrazione vocale di quaranta minuti.
Anche in questo secondo lavoro, l’autore mette al centro della sua opera l’aspetto linguistico. In questo percorso diventa fondamentale il ruolo del dialetto. Dialetto come linguaggio della memoria, come strumento capace di mantenere viva l’identità di una comunità. Dialetto come cultura da conservare, come identità da difendere per evitare di disperderla nel tempo. La storia raccontata viene, infatti, narrata con la forza espressiva del dialetto, che nel poema diventa nello stesso tempo strumento e anima della narrazione. È la microstoria “fantasiosa” di un angolo di una realtà calabrese e della sua gente. Mescolati tra il sottile sarcasmo, l’ironia pungente e l’apparente leggerezza, i temi trattati sono parecchi: l’arretratezza sociale, l’assoggettamento dei più poveri, la protervia dei padroni, il lavoro duro della terra e lo sfruttamento dei coloni, il brigantaggio, i soprusi sulle donne, la guerra, l’emigrazione. Tra i versi anche la Gizzeria di una volta con le sue “rughe”.
Per facilitare a comprensione, il poema, le canzoni dialettali e i testi in vernacolo sono stati tradotti in italiano. Gli stessi hanno la traduzione a fronte in lingua inglese.

Articoli Correlati